Ghi chú Victoria Eugenie xứ Battenberg

  1. Theo lý, vì Victoria Eugenie của Battenberg được hưởng tước Princess từ cha là Heinrich xứ Battenberg nên sẽ dịch là Thân vương tôn nữ. Tuy nhiên, vì Victoria Eugenie được sinh ra ở Anh, hưởng kính xưng Highness và Royal Highness ở Anh và là cháu của Nữ vương Victoria của Liên hiệp Anh nên đồng thời cũng dịch là Vương tôn nữ.
  2. Theo lý, vì Victoria Eugenie của Battenberg được hưởng tước Princess từ cha là Heinrich xứ Battenberg nên sẽ dịch là Thân vương tôn nữ. Tuy nhiên, vì Victoria Eugenie được sinh ra ở Anh, hưởng kính xưng Highness và Royal Highness ở Anh và là cháu của Nữ vương Victoria của Liên hiệp Anh nên đồng thời cũng dịch là Vương tôn nữ.
  3. Trong bài viết gốc là Princess và đáng ra sẽ dịch là Vương tôn nữ nhưng vì Princess ở đây mang tính phổ quát nên sẽ dịch là Vương nữ.
  4. Princess ở đây mang tính phổ quát nên dịch thành Vương nữ
  5. Vì đang nói đến nhánh cai trị ở Tây Ban Nha nên sẽ ghi là Borbón, thay vì là Bourbon theo tên gốc tiếng Pháp.